咋一看,以為是法國(guó)人做起了天津人的“煎餅果子”,不過(guò)圖上這煎餅可不是天津的,法國(guó)名叫crepes,臺(tái)灣人給它起了個(gè)好聽(tīng)的中文名“可麗餅”,是法國(guó)很常見(jiàn)的街頭小吃。
看來(lái)都說(shuō)法國(guó)人和中國(guó)人在某些方面非常相似是有跡可循的,至少在“煎餅”的藝術(shù)上是一致的。不過(guò)法國(guó)crepes還真不是從中國(guó)學(xué)來(lái)的,而是起源于布列塔尼省(brittany),鬧饑荒時(shí)當(dāng)?shù)厝税褍?chǔ)存的面粉拿出來(lái)制作出這樣簡(jiǎn)單的食品,挽救了很多人的生命,后來(lái)就成為當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)美食,并逐漸傳播到法國(guó)甚至世界各地。這恐怕是中法兩國(guó)最相似的傳統(tǒng)食品吧。
它的價(jià)格也便宜,一般兩三歐元就搞定,非常受法國(guó)人的喜愛(ài)。如果你去到法國(guó),在街頭花個(gè)兩三歐元嘗嘗這種法國(guó)大煎餅也是一種體驗(yàn)吧!
來(lái)源:食品產(chǎn)業(yè)網(wǎng)
以上是網(wǎng)絡(luò)信息轉(zhuǎn)載,信息真實(shí)性自行斟酌。