目前,美國葡萄酒對“chateau”一詞使用權(quán)的申請有了新進展。歐洲農(nóng)業(yè)部專員danielciolos已邀請歐洲葡萄酒行業(yè)對類似“chateau”的葡萄酒傳統(tǒng)術(shù)語進行界定,以備解決美國使用“chateau”一詞的問題。
ciolos說,此舉并不會削弱這些傳統(tǒng)葡萄酒術(shù)語的權(quán)威性,而只是對其進行合理界定并討論在何種情況下可以允許其他國家使用。
ciolos表示,歐洲現(xiàn)在使用的很多傳統(tǒng)術(shù)語都是受保護的,常見的像château(莊園葡萄酒)、clos(被石墻圍起來的葡萄莊園)、surlie(酒泥陳釀法)等,但在一定情況下也可以允許他人使用,但前提是要加強歐洲葡萄酒在國外市場上的原產(chǎn)地保護力度。
(來源:wine-searcher)
來源:中國葡萄酒信息網(wǎng)
以上是網(wǎng)絡(luò)信息轉(zhuǎn)載,信息真實性自行斟酌。